口语学习,日语能力考一级惯用语笔记-纯情女攻略计划漫画
首を捻る日【くびをひねる】【惯用语】
歪着头想,纳闷。(理解できずに考え込む。また、疑和紙区思ったり不賛成の意を表したりする。)
彼はどうしてわからないの、私が首を捻った。/他怎么就是不明白呢。我就纳闷了。
首を突っ込む【くびをつっこむ】【惯用语】
因感兴趣而一头扎进去,投身,参与。(関心や興味を持って、そのことに関係を持つ。また、あることに深入りする。)
政界に首を突っ込んだ。/投身于政界。
腹をくくる【はらをくくる】【惯用语】
下定决心,横下一条心。和「腹を決める相同的意思。(決心を固める。覚悟を決める。「腹を決めるも同じ意味。)
腹を読む【はらをよむ】【惯用语】
猜测对方的意图。(相手の心の中を推し測る。相手の考えを知る。)
相手の腹を読みながら交渉を進める。/边揣摩对方心思边进行谈判
腹を割る【はらをわる】【惯用语】
推心置腹,开诚布公。(隠し立てせずに本心を打ち明ける。包み隠さず全てを曝け出す。)
腹を割って話す。/推心置腹地交谈。
胸が詰まる【むねがつまる】【惯用语】
心情抑郁,难过,感慨万端。(心配や悲しみごとで感情が高ぶり、胸が苦しくなる。)
胸が詰まり、言葉が出てこない。/心情难过得说不出话。
胸を突く【むねをつく】【惯用语】
(1)吃惊,吓一跳,打动心弦。(はっとする。驚く。)
娘の言葉にはっと胸を突かれる。/听了女儿的话吓了一跳。
(2)感动。(思いが急につのる。)
わびしさが胸を突く。
胸を貸す【むねをかす】【惯用语】
帮助,援助,指导,指教。(一般に実力のある者が下の者の練習の相手をしてやる。)
悪いけど胸を貸して欲しいんだ。/不好意思,我希望你帮助指导一下我。
胸を借りる【むねをかりる】【惯用语】
(源自相扑)求教于高手,讨教。(一般に実力のある者に練習の相手をしてもらう。)
横綱の胸を借りる。/向高手讨教。
懐が暖かい【ふところがあたたかい】【惯用语】
手头有钱,腰包富裕。(持ち合わせの金がたくさんある。)
彼は懐が暖かくすると、すぐにお金をかかりました。/他手头上一有钱就马上把钱给花掉了。
懐が寒い【ふところがさむい】【惯用语】
手头紧,口袋里没钱。(所持金が少ない。)
同「懐が寂しい」
懐が深い【ふところがふかい】【惯用语】
有度量,宽容。(心が広く、包容力がある。)
社長は懐が深い人物です。/社长是个有度量的人物。
足が早い【あしがはやい】【惯用语】
(1)走得快。
彼の足はとても早い。/他走得快。
(2)(食物)容易腐烂。
鯖は足が早い。/鲭易腐烂。
(3)(商品)畅销。
この品物は足が早い。/这个商品很畅销。
足が出る【あしがでる】【惯用语】
(1)出亏空,超支。
旅行で予算から1万円の足が出た。/因为旅行,超出了预算1万元。
(2)露出马脚,露馅。
ゆすりはいずれ足が出て警察につかまるだろう。/勒索迟早会被警察抓住马脚的。
足を洗う【あしをあらう】【惯用语】
洗手不干,改邪归正。
悪人仲間から足を洗う決心をした。/决心离开狐朋狗友,改邪归正、
身を立てる【みをたてる】【惯用语】
(1)谋生,度日。(~を生活の手段とする。~で生活を立てる。)
洋裁で身を立てる。/靠做西服裁剪谋生。
(2)成功,发迹,出名。(立身出世する。)
研究者として身を立てるつもりだ。/打算以研究者的身份建功立业。
身を引く【みをひく】【惯用语】
引退。离开。辞职。让位。(これまでの地位立場からしりぞく。)
政界から身を引く。/离开政界,抽身政界。
身に沁みる【みにしみる】【惯用语】
(1)深深感到,铭刻于心。(骨身に沁み通る。しみじみと感じ入る。深く、または痛切に感じる。)
夜部屋に戻ると、一人ぼっちの寂しさが身に沁みる。/当晚上回到家,便深感孤零零一个人的寂寞。
(2)(寒气)袭人。(寒気や冷気が身に強く感じられる。特に、秋の冷気が痛切に感じられる。)
寒気が身に沁みる。/寒气袭人。
同身に染みる
気が引ける【きがひける】【惯】
难为情,胆怯,畏首畏尾。(気おくれがする。引け目を感じる。)
いくら身内といっても、安い給料で働いてもらうのは気が引ける。/就算是亲戚,给便宜的工资让他们工作也是不好意思的。
気が置けない【きがおけない】【惯用语】
不分彼此。(遠慮したり気をつかったりする必要がなく、 心から打ち解けることができる。)
気が置けない友達がいる。/有能交心的朋友。
気が晴れる【きがはれる】【惯用语】
心情舒畅。(気持ちがすっきりする。)
言うだけ言って、気が晴れる。/将想说的话都说了,心情变得舒畅起来。
気に障る【きにさわる】【固定搭配】
得罪。伤感情。让人不高心、不开心。(心中おもしろくなく感じる。しゃくにさわる。腹が立つ。)
気に障ることをいう奴。/净说些不讨好的话的人。
気に障る言い方をする。/他说话很伤人。
気に病む【きにやむ】【惯用语】
烦恼。(心配する。悩む。)
業績不振で気に病む。/业绩不佳,很是烦恼。
気を利かせる【きをきかせる】【惯用语】
想得周到。(相手の立場やそのときの状況にふさわしいように心を働かせる。気を利かす。)
気を利かせて席を外す。/考虑一阵后,便离开了座位
気を抜く【きをぬく】【惯用语】
松口气。(緊張をゆるめる。)
最後まで気を抜くな。/不到最后不要松懈。
気を紛らす【きをまぎらす】【惯用语】
消愁。(何かをして, 嫌なことや辛さを忘れるようにする。)
お酒を飲んで、気を紛らす。/喝酒消愁。
気を持たせる【きをもたせる】【惯用语】
暗中示意,引逗。(思わせぶりをする。気をもたす。)
気を持たせた言い方。/挑逗对方的说话方式。
有没有被这塑料袋萌到
息が詰まる【いきがつまる】【惯用语】
呼吸困难,喘不上气来。(呼吸が十分にできなくなる;緊張しすぎて、息苦しくなる。)
試験会場の息が詰まる雰囲気。/考试现场紧张的气氛。
息を呑む【いきをのむ】【惯用语】
因吃惊而瞬间停止呼吸,倒吸一口凉气。(おそれや驚きなどで一瞬息を止める。)
思わず息を呑む美しさ。/让人惊叹到停止呼吸的美丽。
同:声を呑む
息を引き取る【いきをひきとる】【惯用语】
咽气,断气。(呼吸が止まる。死ぬ。)
眠るように息を引き取る。/像熟睡一样安静的咽气了。
同:息が絶える;息が切れる
心が通う【こころがかよう】【惯用语】
心心相印,互相理解。(互いに十分に理解し合っていて、心が通じ合う。)
心が通ったつきあい。/互相理解的交往。
心を奪われる【こころをうばわれる】【惯用语】
被迷住,着迷。(心うばわれるあるものに強く心を引き付けられ、夢中になるさまを意味する。)
美しい景色に心を奪われた。/被美丽的景色迷住了
心を砕く【こころをくだく】【惯用语】
费尽心思,煞费苦心,呕心沥血。(いろいろと気を遣う。心配する。)
育児に心を砕く。/费尽心思地培育孩子。
虫がいい【むしがいい】【惯用语】
自私。(自分の都合ばかり考えて他を顧みない。身がってである。)
虫がいい考え。/自私的想法。
虫がいい提案。/自私自利的意见。
虫が好かない【むしがすかない】【惯用语】
不喜欢,从心理讨厌。(なんとなく気にくわない。)
あの客はどうも虫が好かない。/那个客人怎么也不喜欢。
泥を被る【どろをかぶる】【惯用语】
承担责任,代人受过。(不利を覚悟の上で役目を引き受ける。)
失敗したら私が泥を被るから、君たちは思い切ってやってくれ。/失败的话我来承担责任,你们大胆地去干吧。
花が咲く【はながさく】【惯用语】
(1)时逢良机,兴旺繁荣。(時節がきて栄える。)
いつか花が咲く日もくるだろう。/好时机总会到来的。
(2)欢腾热闹。热烈。(それからそれへと、にぎやかに続く。)
昔話に花が咲く。/热烈讨论传说故事。
芽が出る【めがでる】【惯用语】
(1)发芽,出芽。(草木の芽が萌え出る。)
桜の芽が出る。/樱花发芽了。
(2)出现成功的前兆,出现吉兆,走运。(幸運が巡ってきて、成功の糸口が開ける。)
実力があるのに、なかなか芽が出ない。/虽然有实力,但就是不走运。
根に持つ【ねにもつ】【惯用语】
耿耿于怀,怀恨在心。(いつまでも恨みに思って忘れない。)
10年前の行為をまだ根に持っている。/对10年之前的行为一直耿耿于怀。
猫を被る【ねこをかぶる】【惯用语】
假装老实。(うわべをおとなしく見せかける。)
入社当時は猫を被ってしとやかそうだった。/刚进公司那会假装老实。
尾を引く【おをひく】【惯用语】
拖着长尾巴;留下影响。(物事がすんだあとまでも、名残が続く。)
この間のいさかいがまだ尾を引いている。/这一期间的争吵还在持续影响。